19:21

my daddy shot your daddy in the head
Когда человек пишет научный труд на языке, которым не владеет — это нехорошо. Когда же большинство ученых целой отрасли не знают языка, на котором пишут — это катастрофа. И именно с ней я сейчас имею дело. Попытки русскоязычных украинских философов, социологов и политологов писать свои труды на государственном языке приводят к такому жуткомe коверканью этого самого языка, что это просто не поддается адекватному восприятию. При этом, в ответ на справедливое возмущение корректора, ученые мужи делают морды кирпичом и заявляют, что, мол, это так и надо. Это типа терминология такая. Только это не терминология. Это безграмотность, помноженная на машинный перевод с русского и отсутствие банального чутья слова. Видит бог, чем дольше я читаю эту жуткую диссертацию, тем больше поддерживаю объявление русского вторым государственным. Пусть пишут на своем родном. Потому что это невыносимо.

@темы: ненависть, хронофлуд

Комментарии
16.10.2011 в 19:48

My research consists of studying the effects of putting somebody like me into a world like this. (A. Brilliant)
Когда человек пишет научный труд на языке, которым не владеет — это нехорошо
практически все ученые обязаны издать хоть одну статью в международном журнале, то есть - на английском. нормально владеют английским далеко не все ученые не только в странах бывшего СССР, но и на Диком западе. Читать многие опусы - хуже, чем ходить к зубному, потому что анестезии еще не придумали. Но все равно иногда толковые вещи находятся. да...

понимаю, что ты не о том, просто за последние 7 лет я не написала ни единой статьи на языке, которым владею в совершенстве...